外语教育网

登录/注册

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全
基础英语
英语翻译
译家译作

翻译辅导:成语变英语 只差一步

2016-09-12 16:35    外语教育网整理

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

要说起中国文化,只有博大精深能概括了。中国的传统文化底蕴浓厚,诗词、成语、俗语都是其中的几大特色。说到底我们平时生活中运用得最多的应该就是成语了,简洁明了的特点让成语越来越口语化,在生活中出现的频率也越来越高,当然也变成了口语和写作中不可缺少的元素。可是除了会用成语,你还知道它的英文翻译吗?

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

并列关系

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

名山大川 famous mountains and great rivers

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

名胜古迹 scenic spots and historical sites

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

湖光山色 landscape of lakes and hills

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

青山绿水 green hills and clear waters

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

平等互利 equality and mutual benefit

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

反腐倡廉 fight corruption and build a clean government

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

简政放权 streamline administration and institute decentralization

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

集思广益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

政通人和 the government functions well and people cooperate well

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

国计民生 national welfare and the people's livelihood

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

辞旧迎新 big farewell to the old year and usher in the new

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

流连忘返 linger on with no thought of leaving for home

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

开拓进取 blaze new trails and forge ahead

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

求同存异 seek common ground while shelving differences

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

语意重复

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

层峦叠嶂 peaks rising one after another

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

优胜劣汰 survival of the fittest

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

延年益寿 prolong one's life

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

灵丹妙药 panacea/miraculous cure

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

长治久安 a long period of stability

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

求真务实 pragmatic

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

审时度势 size up the trend of events

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

招商引资 attract investment

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

誉满全球举世闻名 world-renowned

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

德高望重 of high ability and integrity

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

贯彻落实重大决策 carry out/implement a series of major policy decisions

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

路遥知马力,日久见人心 time will tell

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

急功近利 eager for instant success and quick profits

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

互谅互让 mutual understanding and accommodation

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future) break new ground for the future

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

目的关系

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

集资办学 raise money to set up new schools

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

结党营私 form cliques for private gain

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

退耕还林 return cultivated land to forest or pastures

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

途径方式

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

寓教于乐 teach through lively activities

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

因材施教 teach students according to their aptitude

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

按劳分配 distribution according to performance

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

以商养文 support/sponsor cultural activities with the profits from doing business

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

偏正词组

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

廉洁奉公 honestly perform one's official duties

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

环境绿化 environmental greening

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

超前消费 premature consumption; over-consume; excessive consumption

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

以强凌弱 the strong domineering over the weak

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

以人为本 people foremost; people-oriented

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

动宾关系

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

优势互补 complement each other's advantages

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

自主经营,自负盈亏 make one's own management decisions, take full responsibility for one's own profits and losses

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

条件关系

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

不进则退 no progress simply means regression

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

省略意象

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

世外桃源 a haven of peace

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

源远流长 have a long history

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

呕心沥血 spare no efforts

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

画龙点睛 bring out the crucial point

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

花天酒地 go on the loose

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

汗马功劳 exploits

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

闻名遐迩 famous

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

独具匠心 original

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

中流砥柱 mainstay, chief cornerstone

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

鱼米之乡 a land of milk and honey

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

浩如烟海的文化典籍 numerous volumes of literature

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

瞻前顾后 over cautions and indecisive

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

看完这些,是否感觉头都要大了,但不得不承认这可是在英语考试中赢得高分的亮点,这么高大上的表达小伙伴们赶紧用起来,为你的英语再添一抹亮丽的颜色!

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全
复制链接,粘贴给您的好友

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全 复制链接,在微信、QQ等聊天窗口即可将此信息分享给朋友
取消 复制链接

相关资讯

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

返回顶部

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全