外语教育网

登录/注册

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全
基础英语
英语翻译
译家译作

早餐英语 教你如何能够优雅地形容一桌中式早餐

2017-05-16 18:19    外语教育网

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

如今,中国的国际化程度越来越大,早餐的西化也越来越普遍。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

有人早餐吃面包,有人早餐吃燕麦粥,有人早餐吃汉堡,还有人早餐吃昨晚剩下来的烤串儿。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

不过,纯正的中式早餐也从来没有消失,还逐渐变成一种有情调的生活方式,而且还火到了国外去。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

那么,问题来了,这么琳琅满目的中式早餐,要怎么跟老外形容呢?烧麦怎么讲?糯米鸡怎么讲?“我喜欢吃肉包子的皮,但不喜欢吃馅儿”怎么讲?

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

今天就让英语(精品课)君来普及一下中式早餐的相关英语吧~

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

Category 1. Steamed Items

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

第一类:清蒸类

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

首先来讲讲为什么叫steamed items,“蒸”这个动作是steam,它的过去分词steamed就表示“蒸制的”,而item这个词表示一个“单品”,放到餐厅里的话也可以换成dish(一道菜)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

蒸食应该算是中式早餐的神髓,而且也是最大的一个门类。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

谈到蒸食就肯定不能不说馒头和包子了,以前课本上教的是steamed bread和steamed stuffed bread,直译过来是“蒸出来的面包”和“蒸出来还夹了东西的面包”;

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

这种翻译真的太啰嗦,其实老外早在就开始用拼音了,直接叫mantou和baozi.(这种现象也基本适用于所有的中餐,所以如果不会讲,直接讲拼音也行)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

其他明星产品包括:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

花卷:twisted mantou(扭曲的馒头)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

汤包:gravy baozi(肉汁包)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

小笼包:gravy baozi in bamboo steamer(蒸笼里的肉汁包)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

年糕:rice cake

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

发糕:rice sponge cake(米做的海绵蛋糕)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

黄金糕:golden cake

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

糍粑:glutinous rice cake(粘稠的米糕)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

烧麦:rice bag

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

窝头:corn mantou / sorghum mantou(玉米馒头/高粱馒头)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

肠粉:Cantonese roll noodle(广东的卷状粉)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

清蒸类相关词汇:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

蒸笼:bamboo steamer(简称 steamer)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

皮:wrapper

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

馅:stuffing

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

Category 2. Fried Items

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

第二类:煎炸类

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

说到煎炸类,首先想到的当然是油条啦。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

油条从本质上来讲是一条面团(dough),所以以前有老外叫它 fried dough stick(炸过的面棍),有时也特别说是Chinese fried dough stick,因为西方一些国家也有类似的料理,比如西班牙。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

不过,同包子一样,现在也经常直接叫拼音。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

其他明星产品包括:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

生煎包:pan fried baozi(锅煎包)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

煎饼果子:Chinese taco(中式墨西哥卷)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

麻球:fried tangyuan(炸汤圆)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

糯米鸡(湖北版):fried sticky rice ball(炸糯米球)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

馓子:fried noodle

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

葱油饼/手抓饼:pastry pancake(面制的煎饼)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

煎饺:pan fried dumpling

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

煎炸类相关词汇:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

煎锅:pan

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

酥皮:crust

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

Category 3. Boiled Items

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

第三类:水煮类

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

水煮类,最主要的两个主角当然是汤面(noodle)和粥(congee),

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

另外,好多老外其实觉得中国的面条都像日式拉面(ramen),所以也直接管这些面条叫ramen(而且其实本来就是中国料理嘛)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

其他明星产品包括:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

白粥:plain congee(简单的米粥)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

紫米粥:black congee

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

杂粮粥:cereal rice congee

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

鸡肉粥:chicken congee(其他粥类似)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

阳春面:plain soup noodle

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

米粉:rice noodle

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

宽面:band noodle

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

刀削面:piece noodle

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

水饺:soup dumpling

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

馄饨:wonton

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

Category 4. Baked Items

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

第四类:烘烤类

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

话说这是英语君最喜欢的一个门类,既热乎,又干爽,又没有什么油。(同时还因为小时候家门口就有一家卖烧饼的)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

明星产品包括:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

烧饼/锅盔:stone oven pancake(石炉里做的面饼)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

米粑:rice pancake

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

肉夹馍:Chinese hamburger(中式汉堡)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

烤红薯/烤地瓜:roast sweet potato

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

烘烤类相关词汇:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

石炉:stone oven

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

Category 5. Side Dishes

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

第五类:配菜

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

说到中式早餐,配菜当然也是不能不提的。在这个版块,我们就来讲讲各色咸菜、配菜、酱料怎么讲。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

首先肯定得介绍一下中式酱料的大IP——老!干!妈!

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

其实它在国外就叫 Lao Gan Ma,不过好多老外记不住这个发音,就管它叫Angry Lady Sauce(愤怒女士辣酱)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

明星产品包括:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

咸鸭蛋:pickled egg / salted egg

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

荷包蛋:fried egg

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

炒蛋:scrambled egg

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

白水蛋:poached egg

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

皮蛋:century egg

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

酸菜:pickled cabbage(腌白菜)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

榨菜:Sichuan pickle(四川泡菜)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

酸萝卜:pickled turnip

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

辣萝卜:spicy pickled turnip

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

酸豆角:pickled kidney beans

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

豆干:dried tofu(干豆腐)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

干丝:sliced dried tofu(切碎的干豆腐)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

花生米:peanut

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

盐水煮花生:boiled salty peanut

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

腐乳:fermented tofu(发酵的豆腐)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

脆辣椒:fried chilli

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

相关调料词汇:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

酱油:soybean sauce

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

醋:vinegar

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

辣椒油:chilli oil

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

花椒油:vine pepper oil(藤椒油)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

红糖:brown sugar

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

黄糖:raw sugar

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

Category 6. Dessert

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

第六类:甜品

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

甜食在中式早餐里的分量当然也是不能小觑的,而其中最享誉全球的应该就是汤圆了吧。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

以前还费着劲儿跟老外说是 rice dumpling(米饺子),而现在汤圆真的太出名了,老外直接叫它 tangyuan 或者 yuanxiao,这可真是方便多了。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

其他明星产品包括:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

豆腐脑:tofu jelly(豆腐冻)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

银耳汤:tremella soup

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

芝麻糊:sesame paste

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

红豆沙:red bean paste

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

口味相关词汇:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

桂花:sweet osmanthus

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

豆沙:red bean

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

绿豆:mung bean

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

花生:sweet peanut

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

芝麻:sesame

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

莲子:lotus seed

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

奶黄:custard

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

Category 7. Beverage

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

第七类:饮料

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

说到中式早餐的饮料,最经典的单品应该就是豆浆了,不少人在翻译“豆浆”的时候都有纠结过,不知道它和“豆奶”(soybean milk)有啥区别。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

其实,从根本上说,“豆浆”和“豆奶”是一回事。所以我们可以直接把豆浆叫做 soybean milk.

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

不过,我们买到的豆奶其实是在豆浆的基础上加了几道精致工艺,所以为了区别可以把“豆浆”叫做“自制豆奶”(homemade soybean milk),也可以理解为“家常豆奶”。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

其他明星产品包括:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

豆汁:fermented soybean milk(发酵的豆浆)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

米汤:sweet rice soup

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

酒酿/米酒:sweet rice wine

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

红豆汤:red bean soup

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

绿豆汤:mung bean soup

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

蛋花汤:egg-drop soup

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

紫菜汤:seaweed soup

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

凉茶:herbal tea(草药茶)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

最后,再送给大家一些形容早餐的词汇:

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

营养 nutrition(n.)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

A good breakfast can provide you the nutrition you need for the day's work.

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

一顿良好的早餐能为你提供你一天工作所需的营养。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

均衡的 well-balanced(adj.)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

This meal seems nutritiously well-balanced.

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

这顿饭似乎营养很均衡。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

令人心安 soothing(adj.)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

I find hot soybean milk very soothing.

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

我觉得热豆浆非常让人心安。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

提神 refreshing(adj.)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

I prefer spicy food in the morning. They're refreshing.

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

我喜欢早上吃辣的。它们很提神。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

多汁 juicy(adj.)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

I love this pork bao. It's so juicy!

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

我喜欢这个肉包,它好多汁!

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

多样化的 diverse(adj.)

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

Chinese breakfast is pretty diverse. People in the north and the south have different opinions about what's normal.

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

中式早餐是很多样化的。北方人和南方人对“什么叫正常”有不同的观点。

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全
复制链接,粘贴给您的好友

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全 复制链接,在微信、QQ等聊天窗口即可将此信息分享给朋友
取消 复制链接

相关资讯

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全

返回顶部

十大网赌网站-网赌正规网站网址平台-十大正规网赌网址官网大全